Términos y condiciones generales (AGB)
Términos, aviso legal e información de privacidad.
Términos y condiciones generales (AGB)
1. Conclusión del contrato de viaje combinado, servicios de terceros, ámbito de aplicación y definiciones
1.1 Ámbito de aplicación / Organizador
Para la relación comercial entre usted y nosotros, el
BB & TL GmbH
Dorfring 17b
22889 Tangstedt
Alemania
Tel.: 040 / 638 644 94
Internet: www.zrce.de
Correo electrónico: info@zrce.de
Registro mercantil: Juzgado de Kiel, HRB 17231
Gerentes: Benjamin Buhs y Timo Laub
como organizador de viajes (en adelante: “organizador”), se aplican exclusivamente los siguientes Términos y condiciones generales en su versión vigente en el momento de la inscripción del viaje. No se reconocen condiciones generales divergentes de nuestros clientes, a menos que aceptemos expresamente por escrito su validez. Estas condiciones complementan los §§ 651a–y BGB así como los §§ 4–11 BGB-InfoV y los completan.
1.1.1 Conclusión del contrato
Con su inscripción al viaje, usted ofrece al organizador la conclusión del contrato de viaje combinado de manera vinculante.
El contrato de viaje combinado se concluye con la recepción de la declaración de aceptación del organizador. Esta no requiere
una forma determinada.
1.1.2 Inscripciones de viaje a través del formulario de reserva en www.zrce.de
1.1.2.1 Solicitud de reserva
Puede seleccionar varios servicios de viaje del organizador y hacer una oferta vinculante para la conclusión de un contrato de viaje combinado a través del botón
“Reservar ahora con coste”. Antes de enviar la solicitud de reserva, puede cambiar y revisar los datos en cualquier momento.
Sin embargo, la solicitud solo puede ser enviada y transmitida si usted acepta estas condiciones contractuales
marcando la casilla “He leído los Términos y condiciones del organizador y estoy de acuerdo con su validez”.
1.1.2.2 Confirmación de recepción / Confirmación del pedido / Confirmación del contrato
A continuación, le enviaremos una confirmación automática de recepción por correo electrónico, en la que se enumerará nuevamente su solicitud de reserva
y que podrá imprimir utilizando la función “Imprimir”. La confirmación automática de recepción documenta únicamente que su solicitud de reserva ha sido recibida por nosotros y no constituye
una aceptación de la solicitud. El contrato se concluye solo mediante la entrega de la declaración de aceptación por nuestra parte, que
se enviará con un correo electrónico separado (confirmación del pedido).
En este correo electrónico o en un correo electrónico separado, pero a más tardar al prestar los servicios de viaje o asignar
un número de reserva, se le enviará el texto del contrato (que consiste en la solicitud de reserva, Términos y condiciones generales y confirmación del pedido)
en un soporte de datos duradero (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato).
El texto del contrato se almacenará respetando la protección de datos.
1.2 Inscripción para otros participantes
La inscripción se realiza por el inscriptor también para todos los participantes mencionados en la inscripción, por cuya
obligación contractual el inscriptor responde como por sus propias obligaciones, siempre que haya asumido una obligación
separada correspondiente mediante declaración expresa y separada.
1.3 Confirmación del viaje / Desviaciones
Al o inmediatamente después de la conclusión del contrato, recibirá una confirmación por escrito del viaje, que contiene todos los datos esenciales
sobre los servicios de viaje que ha reservado.
Si la confirmación difiere de su inscripción, el organizador está vinculado a la nueva oferta durante 10 días.
El contrato de viaje combinado se concluye sobre la base de la nueva oferta si usted acepta la oferta dentro de este plazo.
1.4 Reservas
Las reservas son inscripciones para viajes que aún no han sido anunciados. Se convertirán en reservas firmes según disponibilidad,
tan pronto como y en la medida en que el viaje sea reservable para el período de viaje deseado.
1.5 Servicios de terceros (entradas)
Si solo reserva una entrada de un proveedor externo sin otros servicios de viaje, el organizador actúa solo como intermediario de un servicio externo. Al adquirir entradas intermediadas,
se establecen relaciones contractuales exclusivamente entre usted y el respectivo proveedor. El nombre del
respectivo proveedor se puede encontrar en la entrada.
1.6 Sin derecho de desistimiento
No tiene derecho de desistimiento de acuerdo con el § 312g Abs. 2 Nr. 9 BGB (Código Civil).
2. Pago
2.1 Seguro de insolvencia / Certificado de garantía
Para asegurar los fondos de los clientes, el organizador ha contratado un seguro de insolvencia con Zurich Insurance plc,
Solmsstraße 27–37, 60486 Frankfurt am Main. Un certificado de garantía se encuentra en la confirmación.
Además, de la confirmación se derivan los montos para el pago inicial y el pago final y, si corresponde, la cancelación.
2.2 Vencimiento en la reserva aislada de un alojamiento
2.2.1 Pago inicial
Al concluir el contrato, se debe pagar el anticipo del 20 % del precio total contra la entrega de la confirmación
y debe pagarse dentro de los 7 días, contados a partir de la conclusión del contrato. Los costos de cualquier seguro de viaje
se deben pagar en su totalidad junto con el anticipo.
2.2.2 Pago final
El precio restante se debe pagar 5 semanas antes de la salida y se cargará si se confirma que su viaje se llevará a cabo como
se reservó y que el plan de viaje (en caso de viajes sin billete) o los documentos de viaje se le envían según lo acordado. En reservas de última hora (a partir de cuatro semanas antes del inicio del viaje), el precio total del viaje se debe pagar de inmediato.
2.2.3 Tarifas
Las tarifas en caso de cancelación (ver punto 7) y las tarifas de procesamiento y reprogramación (ver punto 8)
se deben pagar de inmediato.
2.3 Vencimiento en viajes combinados que incluyen un vuelo
En los viajes combinados que incluyen un vuelo, el precio del viaje es inmediatamente exigible en su totalidad al concluir el contrato contra la entrega de la
confirmación.
2.4 Vencimiento en la intermediación de entradas y traslados al aeropuerto
Al reservar solo servicios de viaje intermediados, como entradas para eventos intermediados (por ejemplo, entradas para festivales), o para reservas aisladas de un traslado al aeropuerto, el precio es
exigible en su totalidad al concluir el contrato contra la entrega de la confirmación.
2.5 Pago al organizador
2.5.1 Métodos de pago
Ofrecemos los siguientes métodos de pago: PayPal, domiciliación bancaria SEPA, giropay, transferencia SOFORT, tarjeta de crédito y
pago a cuenta.
2.5.2 Mandato de domiciliación SEPA
Si y en la medida en que el organizador ofrezca un pago mediante domiciliación SEPA, necesita un llamado
“mandato”, que permite el cargo de su cuenta corriente con el precio a pagar (pago inicial y final) mediante domiciliación.
El mandato es parte de la confirmación.
2.5.3 Tarjeta de crédito
Si y en la medida en que el organizador acepte un pago con tarjeta de crédito, necesita su dirección o, si corresponde, la
dirección del destinatario de los documentos, así como su consentimiento para el cargo en su tarjeta de crédito. Al pagar se aplica
una tarifa de transacción del 0,7 % del precio del viaje, redondeada comercialmente a euros enteros. Esto no se aplica
a los pagos según el punto 2.6 ni a los pagos mediante domiciliación.
2.5.4 Transferencia bancaria
También puede pagar por transferencia antes del inicio del viaje. Para ello, el organizador necesita el nombre y apellidos,
la dirección completa, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del reservante.
2.5.5 PayPal / Tarifas adicionales
Ofrecemos como otro método de pago un pago a través del proveedor de servicios de pago PayPal. Para otros
métodos de pago que no sean domiciliaciones SEPA, domiciliaciones de empresas SEPA, transferencias SEPA y tarjetas de pago, el
organizador de viajes tiene derecho a cobrar costos que le surjan por la elección de este método de pago por parte del cliente,
como tarifas adicionales al cliente. La cantidad de las tarifas adicionales se mostrará durante el proceso de pedido.
2.6 (eliminado)
2.7 Cambio del método de pago
Los cambios en el método de pago acordado solo pueden realizarse hasta 6 semanas antes del inicio del viaje y solo para los pagos que aún están pendientes.
2.8 Plan de viaje / Documentos de viaje
Si el plan de viaje (en caso de viajes sin billete) o, en casos excepcionales, los documentos de viaje no le han llegado a más tardar
4 días antes del inicio del viaje, comuníquese con nosotros de inmediato. En reservas de última hora o
cambios en el viaje a partir de 14 días antes del inicio del viaje, recibirá un plan de viaje de la misma manera que en
reservas a largo plazo. En su propio interés, le pedimos que revise cuidadosamente el plan de viaje (en caso de viajes sin billete) o
los documentos de viaje tras recibirlos.
2.9 Mora en el pago / Desistimiento / Costos de recordatorio
Si no se realizan los pagos exigibles o no se realizan en su totalidad y usted tampoco paga después de un recordatorio con un plazo adicional,
el organizador puede desistir del respectivo contrato, a menos que ya en ese momento
exista un defecto de viaje significativo. El organizador puede exigir como compensación por el desistimiento del contrato de viaje combinado en el sentido del
frase anterior, tarifas de desistimiento de acuerdo con los puntos 7.
Si no realiza los pagos a pesar de su exigibilidad, el organizador también se reserva el derecho de cobrar una
tarifa de recordatorio de € 1,50 por el segundo recordatorio. La prueba de costos no incurridos o significativamente menores queda
a su disposición.
2.10 Servicios adicionales
Los costos de servicios adicionales como la obtención de visados, etc., no están incluidos en el precio del viaje,
a menos que se indique expresamente en la descripción del servicio.
3. Servicios, precios
3.1 Fundamentos del contrato
Los servicios que se acuerdan contractualmente se derivan de las descripciones de servicios (por ejemplo, Internet, catálogo,
folletos) y de las referencias en la confirmación (ver punto 1.1 oración 2). Antes de la conclusión del contrato, el organizador puede
realizar en cualquier momento un cambio en las descripciones de servicios, sobre el cual el viajero será informado, por supuesto, antes de la reserva.
3.2 Compañía aérea ejecutora / lista comunitaria
El organizador está obligado, de acuerdo con el Reglamento (CE) 2111/2005 del 14.12.2005, a informarle sobre la identidad
de la(s) compañía(s) aérea(s) ejecutora(s) al reservar. Si no se ha determinado una compañía aérea ejecutora al reservar,
se le informará inicialmente sobre la identidad de la(s) compañía(s) aérea(s) probablemente ejecutora(s). Una vez que la identidad se haya determinado de manera definitiva,
se le informará en consecuencia. En caso de un cambio de la compañía aérea ejecutora después de la reserva, se le informará sobre el cambio lo antes posible.
La lista de compañías aéreas que están sujetas a una prohibición de operación en la UE (“lista comunitaria”)
se puede encontrar en www.lba.de > Búsquedas frecuentes > Aerolíneas con prohibición de vuelo.
3.3 Transporte aéreo
El organizador señala que en vuelos directos, por razones técnicas y de programación, pueden producirse escalas.
Se recomienda encarecidamente transportar dinero, objetos de valor, dispositivos técnicos y medicamentos exclusivamente en
el equipaje de mano.
3.4 Solicitudes especiales, diseño de viajes individual
3.4.1 Servicios especiales
El organizador se esfuerza por cumplir su deseo de servicios especiales que no están especificados en la descripción del servicio (punto 3.1)
(por ejemplo, habitaciones contiguas o habitaciones en una ubicación determinada), en la medida de lo posible.
3.4.2 Tarifa por viajes individualmente diferentes
Se cobrará una tarifa de hasta € 50,– por viajero y semana por el procesamiento de viajes individuales que difieren de la descripción del servicio respectiva.
3.4.3 (eliminado)
3.4.4 Reprogramaciones en el destino
En caso de cambios de vuelo y/o hotel solicitados por los viajeros en el destino, el organizador se reserva el derecho de cobrar una tarifa de procesamiento razonable por persona además de los
posibles costos adicionales que puedan surgir.
3.4.5 Mascotas
La inclusión de mascotas solo está permitida en los casos en que la descripción del servicio lo permita expresamente.
3.4.6 Alimentación uniforme
Tenga en cuenta que dentro de una unidad de alojamiento solo se pueden reservar servicios de alimentación idénticos. Esto también se aplica
para los niños que viajan con usted.
3.5 Extensión del viaje
Si desea quedarse más tiempo en su lugar de vacaciones, comuníquese lo antes posible con su guía de viaje o la representación local del organizador. Estaremos encantados de extender su estancia si hay opciones de alojamiento y
transporte de regreso disponibles. Los costos de una extensión deben pagarse de inmediato en el lugar a nuestra solicitud.
Por favor, tenga en cuenta las condiciones tarifarias asociadas con su regreso y la duración de validez de los seguros de viaje
y los visados que puedan ser necesarios.
3.6 Guía de viaje, asistencia
En los viajes ofrecidos, se le brindará asistencia en el lugar; en la mayoría de las áreas de vacaciones por guías del organizador o por
representantes locales del organizador (por ejemplo, arrendadores de apartamentos de vacaciones). De lo contrario, encontrará datos de contacto en su plan de viaje
(en caso de viajes sin billete), en sus documentos de viaje o en www.zrce.de.
En caso de quejas, consulte las instrucciones especiales en el punto 13.7.2.
4. Instrucciones especiales para apartamentos de vacaciones, casas de vacaciones y campers
4.1 Costos adicionales
Los costos adicionales dependientes del consumo o aquellos por servicios adicionales solicitados por usted generalmente no están incluidos en el precio del viaje.
A menos que se indique lo contrario en la descripción del servicio, deben pagarse directamente en el lugar.
4.2 Ocupación
El apartamento de vacaciones/la casa de vacaciones/el camper solo puede ser ocupado por el número de adultos y niños indicado en la descripción del servicio y en la confirmación.
4.3 Llegada y salida
Las fechas de llegada y salida indicadas son vinculantes.
4.4 Depósito
Al entregar las llaves, se puede exigir un monto razonable (depósito) como garantía por posibles daños o costos adicionales dependientes del consumo a pagar en el lugar. El reembolso o la compensación se realizará si la unidad de alojamiento y el inventario
se devuelven en condiciones adecuadas y limpias al finalizar la estancia.
5. Descuentos para niños
5.1 Edad relevante
La edad del niño al inicio del viaje es relevante. Independientemente de esto, se debe indicar cada niño que viaje y su edad al realizar la reserva.
5.2 Alcance
El alcance de los descuentos para niños se puede encontrar en la descripción del servicio respectiva.
5.3 Errores en la edad
En caso de errores en la edad, el organizador tiene derecho a exigir diferencias basadas en el precio correcto del viaje más una
tarifa de procesamiento de € 50,–. La prueba de costos de procesamiento no incurridos o significativamente menores queda a su disposición.
6. Cambios en los servicios y precios
6.1 Cambios en los servicios
Los cambios en los servicios esenciales del contrato de viaje combinado que se vuelven necesarios después de la conclusión del contrato y que no fueron causados por el organizador de manera desleal
solo están permitidos en la medida en que no sean significativos y no afecten la estructura general del viaje reservado. Cualquier reclamación de garantía permanece intacta, especialmente
en la medida en que los servicios modificados estén defectuosos. El organizador está obligado a informar al cliente sobre cambios significativos en los servicios de inmediato después de conocer la razón del cambio. Si es necesario, ofrecerá al cliente un cambio gratuito
o una cancelación gratuita.
6.2 Viajes en barco
En los viajes en barco, el capitán decide sobre los cambios necesarios en el tiempo de viaje y/o las rutas, por razones de seguridad o
meteorológicas, solo el capitán.
6.3 Ajustes de precios
El organizador se reserva el derecho de modificar el precio del viaje acordado en el contrato de viaje combinado en caso de aumento de los costos de transporte o de
tasas por ciertos servicios, como tasas portuarias o aeroportuarias, después de la conclusión del contrato de la siguiente manera.
6.3.1 Aumento de los costos de transporte
Si aumentan los costos de transporte existentes al concluir el contrato de viaje combinado, especialmente los costos de combustible, el
organizador puede aumentar el precio del viaje de acuerdo con el siguiente cálculo:
a) En un aumento relacionado con el asiento, el organizador puede exigir al viajero el monto del aumento.
b) En otros casos, los costos de transporte adicionales exigidos por la empresa de transporte por medio de transporte se dividen por el número de asientos del medio de transporte acordado. El monto del aumento resultante
por asiento puede ser exigido por el organizador al viajero.
6.3.2 Aumento de tasas
Si las tasas existentes al concluir el contrato de viaje combinado, como tasas portuarias o aeroportuarias, aumentan frente al organizador,
el precio del viaje puede aumentarse en la cantidad proporcional correspondiente.
6.3.3 Requisitos
Un aumento según los puntos 6.3.1/6.3.2 solo es válido si entre la conclusión del contrato y la fecha de viaje acordada hay más de
4 meses y las circunstancias que llevan al aumento no ocurrieron ni eran predecibles para el organizador antes de la conclusión del contrato.
6.3.4 Información / Derechos del viajero
En caso de un aumento posterior del precio del viaje, el organizador debe informar al viajero de inmediato. Los aumentos de precios a partir del día 20 antes del inicio del viaje son inválidos. En caso de aumentos de precios de más del 8 %, el viajero tiene derecho a desistir del contrato de viaje combinado sin cargos o a exigir la participación en un viaje al menos equivalente, si el organizador está en condiciones de ofrecer dicho viaje sin costo adicional para el viajero de su oferta. Los derechos y obligaciones mutuas mencionados en este párrafo también se aplican en caso de un cambio permitido en un servicio de viaje esencial.
6.3.5 Ejercicio
El viajero debe hacer valer estos derechos inmediatamente después de la declaración del organizador sobre el aumento de precios o el cambio en el servicio de viaje ante este.
7. Desistimiento por parte del viajero antes del inicio del viaje / Tarifas de cancelación
7.1 Declaración de desistimiento
Puede desistir del viaje en cualquier momento antes del inicio del mismo. Es relevante la recepción de la declaración de desistimiento por parte del organizador
(direcciones ver arriba en el punto 1). Se recomienda que la declaración de desistimiento se realice por escrito.
7.2 Desistimiento / No presentación
Si usted desiste del viaje o si no se presenta, el organizador pierde el derecho al precio del viaje.
En su lugar, el organizador, en la medida en que el desistimiento o la no presentación no sean atribuibles a él y no haya un caso
de fuerza mayor, puede exigir una compensación adecuada en función del precio del viaje respectivo por las disposiciones de viaje tomadas hasta el desistimiento/no presentación
y sus gastos (tarifas de desistimiento). Estas tarifas de desistimiento se establecen en el punto 7.5 teniendo en cuenta la proximidad del momento del desistimiento al inicio del viaje acordado en un porcentaje en relación al
precio del viaje. Los gastos normalmente ahorrados y el uso normalmente posible de los servicios de viaje se tienen en cuenta.
7.3 Aparición tardía / falta de documentos de viaje
Las tarifas de desistimiento también son exigibles si un participante del viaje no se presenta a tiempo en el respectivo aeropuerto de salida o lugar de salida en los horarios indicados en los documentos de viaje o si el viaje no se realiza debido a la falta de documentos de viaje (por ejemplo, pasaporte o visados necesarios) que no son atribuibles al organizador.
7.4 Prueba de costos menores
Usted tiene el derecho de demostrar que no se han incurrido costos o que los costos incurridos en relación con el desistimiento o la no presentación son significativamente menores que los costos indicados por el organizador en la tarifa aplicable en cada caso (ver el punto 7.5)
El organizador se reserva el derecho de exigir una compensación más alta y concreta en desviación de las tarifas mencionadas en el punto 7.5.1. En este caso, está obligado a especificar y justificar la compensación exigida teniendo en cuenta los gastos ahorrados y
cualquier uso alternativo de los servicios de viaje.
7.5 Tarifas de desistimiento estandarizadas
El derecho estandarizado a tarifas de desistimiento es generalmente por persona/unidad de alojamiento en caso de cancelaciones:
7.5.1 Tarifas estándar
Alojamiento “Noa Glamping Resort”:
No es posible una cancelación gratuita. Un cambio o cambio de nombre de la reserva es posible tras consulta.
Todos los demás alojamientos:
hasta 10 semanas antes del inicio del viaje: 25 %
hasta 8 semanas antes del inicio del viaje: 50 %
hasta 7 semana(s) antes del inicio del viaje: 100 %
7.5.2 Servicios de viaje intermediados
Para los servicios de viaje únicamente intermediados, especialmente entradas, se aplican las condiciones de cancelación del respectivo proveedor,
que se le informarán al reservar.
7.6 Servicios individuales combinados
Si ha combinado varios servicios con precios individuales (por ejemplo, vuelo y recorrido), las tarifas de cancelación deben calcularse individualmente y luego sumarse.
8. Reprogramación, persona de reemplazo
8.1 Reprogramación
A solicitud suya, el organizador, en la medida de lo posible, realizará un cambio en la confirmación (reprogramación) hasta el 31º día antes del inicio del viaje.
Se consideran reprogramaciones, por ejemplo, cambios en la fecha del viaje, el destino, el lugar de inicio del viaje, el alojamiento o el transporte.
Para ello se cobrará una tarifa separada de € 50,– por persona. Los costos adicionales que surjan frente a los proveedores de servicios (por ejemplo, aerolíneas) se cobrarán por separado. Por favor, preste atención también a la correcta escritura de su nombre.
Además, se aplica lo siguiente:
En caso de un cambio de transporte, alojamiento (excepto cambios dentro del alojamiento reservado) o fecha del viaje, el
precio del viaje para los servicios modificados se recalculará completamente sobre la base de los precios y condiciones vigentes en ese momento.
En caso de un cambio dentro del alojamiento reservado (por ejemplo, cambio de categoría de habitación, tipo de alimentación o ocupación de la habitación reservada), el precio de los servicios modificados se determinará de nuevo en función de los precios y condiciones que hasta ahora han sido la base de la reserva.
Los cambios después de los plazos mencionados anteriormente, así como los cambios más allá del período de validez de la descripción del servicio subyacente a la reserva
(punto 3.1), solo se pueden realizar tras desistir del contrato de viaje combinado bajo las condiciones del punto 7.5 con una nueva inscripción simultánea.
8.2 Persona de reemplazo
Hasta el inicio del viaje, el viajero puede exigir que un tercero asuma sus derechos y obligaciones del contrato de viaje combinado.
Para ello, se requiere notificación al organizador.
Este puede oponerse a la entrada del tercero en lugar del viajero si el tercero no cumple con los requisitos especiales del viaje o si
su participación se opone a disposiciones legales o administrativas.
Si un tercero reemplaza al participante inscrito, el organizador tiene derecho a exigir una tarifa de procesamiento de € 20,– por los costos de procesamiento que le surjan por la participación de la persona de reemplazo.
Los costos adicionales que surjan frente a los proveedores de servicios (por ejemplo, aerolíneas) se cobrarán por separado. La prueba de costos no incurridos o significativamente menores debido a la entrada del tercero queda a su disposición.
El participante inscrito y la persona de reemplazo son responsables como deudores solidarios por el precio del viaje y los costos que surjan por la entrada de la persona de reemplazo.
9. Seguros de viaje
El organizador recomienda contratar un paquete de seguro de viaje integral, especialmente incluyendo un seguro de cancelación de viaje (también se puede reservar por separado)
así como un seguro para cubrir los costos de repatriación en caso de accidente o enfermedad.
10. Desistimiento y rescisión por parte del organizador de viajes
10.1 Rescisión por perturbación
El organizador puede rescindir el contrato de viaje combinado sin previo aviso si la realización del viaje se ve gravemente perturbada por el viajero a pesar de un aviso correspondiente por parte del organizador. Lo mismo se aplica si un viajero se comporta de manera contraria al contrato,
de tal manera que la rescisión inmediata del contrato está justificada. Sin embargo, el organizador mantiene el derecho al precio del viaje. Los costos adicionales para la repatriación son asumidos por el perturbador.
Sin embargo, el organizador debe tener en cuenta el valor de los gastos ahorrados así como los beneficios que se obtienen de un uso alternativo de los servicios no utilizados, incluyendo posibles reembolsos por parte de los proveedores de servicios.
10.2 Desistimiento antes del inicio del viaje
El organizador de viajes puede desistir del contrato antes del inicio del viaje en los siguientes casos:
Para el viaje combinado, se han inscrito menos personas que el número mínimo de participantes indicado en el contrato; en este caso, el
organizador de viajes debe declarar el desistimiento dentro del plazo establecido en el contrato, pero a más tardar:20 días antes del inicio del viaje en un viaje de más de seis días,
siete días antes del inicio del viaje en un viaje de al menos dos y como máximo seis días,
48 horas antes del inicio del viaje en un viaje de menos de dos días.
El organizador de viajes se ve impedido de cumplir el contrato debido a circunstancias inevitables y extraordinarias; en este caso, debe
declarar el desistimiento inmediatamente después de conocer la razón del desistimiento.
El organizador le informará, por supuesto, si en un momento anterior se hace evidente que no se puede alcanzar el número mínimo de participantes.
La declaración de desistimiento se enviará al viajero de inmediato. Recibirá el precio del viaje pagado de inmediato, a más tardar
dentro de los 14 días.
10.3 Remedio / prestación alternativa
En los casos en que el organizador de viajes no puede proporcionar un remedio (§ 651k Abs. 1 S. 2 BGB), el organizador de viajes, si el defecto de viaje
afecta una parte significativa de los servicios de viaje, debe proporcionar un remedio mediante una prestación alternativa adecuada (§ 651k Abs. 3 BGB). Un valor inferior de
los servicios, si la prestación alternativa no es equivalente, debe ser compensado por el organizador en dinero (reducción del precio del viaje).
Si el viajero rechaza legítimamente la prestación alternativa, puede cancelar el viaje y hacer valer las consecuencias legales de la rescisión, sin que sea necesaria una declaración de rescisión, o bien, al continuar el viaje, reclamar una reducción y compensación por daños.
11. Circunstancias extraordinarias, fuerza mayor
11.1 Circunstancias inevitables y extraordinarias
En caso de rescisión del contrato de viaje combinado por fuerza mayor, nos referimos al § 651h BGB, según el cual el organizador de viajes no puede exigir compensación
si en el lugar de destino o en sus inmediaciones ocurren circunstancias inevitables y extraordinarias que afectan significativamente la realización de la
viaje combinado o el transporte de personas al lugar de destino.
Las circunstancias son inevitables y extraordinarias en el sentido de este subtítulo si no están bajo el control de la parte que se invoca
y sus consecuencias no podrían haberse evitado incluso si se hubieran tomado todas las precauciones razonables.
11.2 Consejos de viaje
Los consejos de viaje del Ministerio de Relaciones Exteriores se pueden encontrar en Internet en “www.auswaertiges-amt.de” así como en el número de teléfono (030) 5000-2000.
12. Notificación de defectos, remedio, reducción, rescisión
12.1 Solicitud de remedio
Si un servicio de viaje no se presta o no se presta de acuerdo con el contrato, el viajero puede solicitar un remedio. La solicitud de remedio debe dirigirse al organizador de viajes
y en la declaración deben indicarse la descripción del defecto y la solicitud de eliminación. El organizador puede negarse a proporcionar el remedio,
si el remedio es imposible (§ 651k Abs. 1 Nr. 1 BGB) o está asociado con costos desproporcionados teniendo en cuenta el defecto de viaje y el valor del servicio de viaje afectado (§ 651k Abs. 1 Nr. 2 BGB).
12.2 Reducción
El viajero puede solicitar una reducción del precio del viaje si los servicios de viaje no se han prestado de acuerdo con el contrato y no ha omitido culpablemente
notificar el defecto de inmediato (sin demora culpable).
12.3 Rescisión
Si un viaje se ve gravemente afectado por un defecto y el organizador no proporciona un remedio dentro de un plazo razonable, el viajero
puede rescindir el contrato de viaje combinado dentro del marco de las disposiciones legales – en su propio interés y por razones de seguridad de pruebas, se recomienda la forma escrita –
rescindir.
Lo mismo se aplica si al viajero no se le puede exigir que realice el viaje debido a un defecto por una razón importante que sea evidente para el organizador.
No es necesario establecer un plazo para el remedio si el remedio es imposible o es negado por el organizador o si se requiere un remedio inmediato.
Si el contrato se rescinde posteriormente, el viajero mantiene el derecho a la repatriación. Solo debe al organizador la parte del precio del viaje correspondiente a los servicios utilizados, siempre que estos servicios sean de interés para él.
13. Responsabilidad
13.1 Indemnización
En caso de un defecto, el viajero puede exigir indemnización sin perjuicio de la reducción del precio del viaje (reducción) o la rescisión, a menos que
el defecto del viaje se deba a una circunstancia que el organizador no tiene que asumir. También puede exigir indemnización por el tiempo de vacaciones perdido
si el viaje se ha frustrado o se ha visto gravemente afectado.
13.2 Reclamaciones contractuales de indemnización
La responsabilidad contractual del organizador por daños que no sean daños corporales está limitada
al triple del precio del viaje,
a) en la medida en que un daño del viajero no sea causado intencionadamente o por negligencia grave por el organizador o
b) en la medida en que el organizador sea responsable de un daño causado al viajero únicamente debido a una culpa de un proveedor de servicios.
13.3 Reclamaciones de indemnización extracontractuales
Para todas las reclamaciones de indemnización dirigidas contra el organizador por actos ilícitos que no se basan en dolo o negligencia grave, la
responsabilidad por daños materiales está limitada a la cantidad del triple del precio del viaje.
Estos límites de responsabilidad se aplican por viajero y viaje. Cualquier reclamación que exceda esto según el Acuerdo de Montreal o la
ley de aviación queda excluida de la limitación.
13.4 Responsabilidad por servicios de terceros
El organizador no es responsable de las interrupciones de servicio, daños a personas y bienes en relación con los servicios que se intermedian como servicios de terceros
(por ejemplo, excursiones, eventos deportivos, visitas al teatro, exposiciones, servicios de transporte de ida y vuelta al lugar de salida y destino anunciados), si estos servicios
se identifican de manera clara en la descripción del viaje y la confirmación de reserva como servicios de terceros, de tal manera que no son parte de los servicios de viaje del organizador.
Sin embargo, el organizador es responsable
por los servicios que incluyen el transporte de clientes desde el lugar de salida del viaje anunciado al lugar de destino anunciado, los traslados durante el viaje y la
alojamiento durante el viaje, así comosi y en la medida en que un daño al cliente se deba a la violación de deberes de aviso, información u organización del organizador.
13.5 Actividades deportivas y de vacaciones
La participación en actividades deportivas y de vacaciones debe ser asumida por usted. Debe verificar las instalaciones deportivas, equipos y vehículos antes de utilizarlos.
El organizador solo es responsable de los accidentes que ocurran en eventos deportivos y otras actividades de vacaciones si se le imputa una culpa. Se recomienda al organizador
la contratación de un seguro de accidentes.
13.6 Condiciones de transporte
En la medida en que se indiquen en las descripciones de servicios (punto 3.1), su plan de viaje (en caso de viajes sin billete) o sus documentos de viaje contienen billetes de empresas de transporte externas. El transporte se realiza sobre la base de las condiciones de la respectiva empresa de transporte, que se ponen a disposición a solicitud.
Los derechos y obligaciones del organizador y de los viajeros según la ley de contratos de viaje combinado y estas condiciones de viaje detalladas no se ven limitados por las condiciones de la
respectiva empresa de transporte.
Cada viajero es responsable de su llegada puntual al aeropuerto de salida, a menos que un retraso se deba a un incumplimiento intencionado o por negligencia grave del organizador.
13.7 Obligación de cooperación, quejas
13.7.1 Obligación de cooperación
Cada viajero está obligado a cooperar en caso de interrupciones del servicio dentro del marco de las disposiciones legales para evitar o reducir posibles daños.
13.7.2 Quejas / Persona de contacto
Si tiene motivos para quejarse, debe comunicarlo de inmediato al organizador de viajes en el lugar y solicitar un remedio. Nuestra
guía de viaje en el sentido de la oración 1 del punto 3.6 o la persona de contacto en el sentido de la oración 2 del punto 3.6 también está autorizada a recibir estas declaraciones.
Si la guía de viaje o su persona de contacto no está disponible, comuníquese con el proveedor de servicios (por ejemplo, empresa de traslado, hotelero, dirección del barco) o con el
organizador o su representación local. Los números de teléfono y fax necesarios, así como las direcciones de correo electrónico, se encuentran en su plan de viaje (en caso de viajes sin billete)
o en sus documentos de viaje, en la descripción del servicio (punto 3.1) o en www.zrce.de.
Se recomienda encarecidamente que cualquier daño o retraso en la entrega de equipaje y bienes en vuelos se notifique de inmediato en el lugar, pero a más tardar dentro de
7 días después del descubrimiento del daño en el equipaje, y en el caso de bienes dentro de los 14 días desde la aceptación, en caso de un retraso a más tardar 21 días después de que el equipaje o los
bienes se hayan puesto a disposición del viajero. Las aerolíneas generalmente rechazan reembolsos si no se ha completado el formulario de notificación de daños.
Además, la pérdida, daño o desvío del equipaje de viaje debe ser notificado a la guía de viaje o a la representación local del organizador.
En la medida en que se hagan valer derechos de garantía de acuerdo con los §§ 651i hasta 651n BGB, se aplican los plazos según el punto 14.1. En caso de quejas, los huéspedes de
apartamentos de vacaciones/casas de vacaciones/departamentos deben solicitar un remedio de inmediato a la persona de contacto indicada en el plan de viaje (en caso de viajes sin billete) o en los documentos de viaje.
Si esto no tiene éxito, comuníquese con la estación más cercana de la guía de viaje o con la representación local del organizador.
Si el viajero omite culpablemente notificar un defecto que ha ocurrido, no se producirá una reducción del precio del viaje.
13.7.3 No reconocimiento de reclamaciones
Los guías de viaje no están autorizados a reconocer ninguna reclamación.
13.8 Resolución de disputas en línea
La Comisión Europea proporciona una plataforma para la resolución en línea de disputas de consumo en ec.europa.eu/consumers/odr/.
El organizador actualmente no participa en este procedimiento voluntario de resolución alternativa de disputas y no está obligado a hacerlo.
14. Plazos, destinatarios, prescripción y cesión
14.1 Ejercicio de reclamaciones
Las reclamaciones por la prestación no contractual del viaje (§§ 651i hasta 651n BGB) deben hacerse valer a más tardar dentro de un mes después de la finalización contractual del viaje
ante el organizador. Quedan excluidas las reclamaciones de los §§ 280 Abs. 1, § 311, § 241 BGB o reclamaciones extracontractuales así como de enriquecimiento.
El ejercicio debe hacerse por escrito en su propio interés.
Después de la expiración del plazo, el viajero solo puede hacer valer reclamaciones si ha sido impedido sin culpa de cumplir con el plazo. El día del final del viaje no se cuenta al calcular
el plazo mensual.
Para la notificación de daños en el equipaje, retrasos en la entrega de equipaje o pérdida de equipaje, consulte el punto 13.7.2.
14.2 Prescripción
14.2.1 Dos años
Las reclamaciones del viajero según los §§ 651i hasta 651n BGB por lesiones, daños corporales o salud, que se basan en un incumplimiento intencionado o negligente
del organizador o de un representante legal o auxiliar del organizador, prescriben en dos años.
Esto también se aplica a las reclamaciones por la compensación de otros daños que se basan en un incumplimiento intencionado o negligente del organizador o de un representante legal
o auxiliar del organizador.
14.2.2 Un año
Todas las demás reclamaciones según los §§ 651i hasta 651n BGB prescriben en un año.
14.2.3 Inicio de la prescripción
La prescripción según los párrafos anteriores 14.2.1 y 14.2.2 comienza el día que sigue al día del final del viaje contractual.
14.2.4 Acto ilícito
Las reclamaciones por actos ilícitos prescriben en tres años.
14.2.5 Suspensión
Si hay negociaciones entre el viajero y el organizador sobre la reclamación o las circunstancias que fundamentan la reclamación, la prescripción se suspende hasta que el viajero
o el organizador se nieguen a continuar las negociaciones. La prescripción se produce a más tardar tres meses después del final de la suspensión.
14.3 Cesión
La cesión de reclamaciones contra el organizador está excluida. Esto no se aplica a familiares que viajan juntos o a compañeros de viaje de un grupo registrado conjuntamente.
15. Disposiciones sobre pasaportes, visados, aduanas, divisas y salud
15.1 Información
El organizador informará a los ciudadanos del estado miembro de la UE en el que se ofrece el viaje sobre las disposiciones de pasaportes, visados y salud
así como sus posibles cambios antes del inicio del viaje. Los ciudadanos de otros estados deben consultar a las embajadas/consulados competentes.
15.2 Visados
El organizador no es responsable de la obtención oportuna y la llegada de los visados necesarios por parte de la respectiva representación diplomática, si usted lo ha encargado
para su obtención, a menos que el retraso sea atribuible al organizador. Para obtener visados, etc. en las autoridades competentes, debe contar con un período aproximado de
8 semanas.
15.3 Responsabilidad propia
El viajero es responsable de cumplir con todas las disposiciones importantes para la realización del viaje. Todos los inconvenientes, especialmente el pago de costos de cancelación,
que surjan de la falta de cumplimiento de estas disposiciones son de su responsabilidad, a menos que se deban a una información incorrecta o falta de información por parte del organizador.
15.4 Documentos de viaje
Consulte la descripción del servicio (punto 3.1) para saber si se requiere un pasaporte para su viaje o si es suficiente con el documento de identidad, y asegúrese de que su
pasaporte o documento de identidad tenga una duración de validez suficiente para el viaje. Los niños necesitan sus propios documentos de viaje.
15.5 Disposiciones aduaneras y de divisas
Las disposiciones aduaneras y de divisas se aplican de manera muy estricta en diferentes países. Infórmese bien y siga las disposiciones estrictamente.
15.6 Requisitos de vacunación
Varios estados exigen ciertos certificados de vacunación, que no deben tener más de 8 días y no más de 3 años (viruela) o 10 años (fiebre amarilla). Dichos
certificados de vacunación también deben ser presentados a las autoridades alemanas si regresa de ciertos países (por ejemplo, África, Oriente Medio).
16. Generalidades
La invalidez de disposiciones individuales del contrato de viaje combinado no afecta a la invalidez de todo el contrato de viaje combinado. Lo mismo se aplica a las presentes
condiciones de viaje.
Estado: 15.02.2024

